フィンランド語でハンデキャップは
tasoitusだと思います。他に思いつきませんねえ。ただこのtasoitusという単語は他にも意味があって、試合なんかで同点に追いついた時等にも使われます。
tasoitusだと思います。他に思いつきませんねえ。ただこのtasoitusという単語は他にも意味があって、試合なんかで同点に追いついた時等にも使われます。
単語を検索なさってこちらへいらした方がいたみたいなので書いておきます。借用語は超簡単です。
fani(読み ファニ)
です。純粋にフィンランド語でしたら
ihailija(読み イハイリヤ)
が「ファン」という単語に最も近い意味だと思います。どちらを使っても全く同じだと思います。他は思いつきませんねえ。
メールマガジンのコピーが送られてきたんですが、新しい大使様がいらしたみたいですねえ。頑張ってください。
で、師匠は普段メールのコピーなんて送ってくる人ではないし、メールの本文もなくてメールの最後に
(* ̄ー ̄*)
という顔文字のみ。何か裏があるなと思いつつ読み進んだらやはりありましたよん。挨拶文にフィンランド語のかなりイタイ間違いを発見。以下コピー文から引用。
隣りの隣りの国(フィンランド語ではnaaprin naapri)
あの〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 naapuriなんですけど....
着任したばかりの大使様が間違えるのはしかたないでしょう。でもねまわりの人がメール発行前にチェックしてあげないとダメでしょ。普通の企業で社外向けのメールのトップの挨拶文にこんな間違いがあったら担当者はかなり絞られるでしょうに。フィンランド語のチェックを担当した人がいるんなら、同じ間違いが繰り返されているし、その人の頭には「隣り、隣人」という意味の単語のスペルが完全に間違ってインプットされていますねえ。大使館にもフィンランド人はいるんだろうからフィンランド語の部分だけでもチェックさせればいいのに。
懇親会で飲みすぎました...二日酔いです。頭が割れるように痛いです![]()
ということでこれをネタにちょっと書いてみます。「二日酔い」を意味する単語の中で一番メジャーなのは「krapula 」だと思います。たまに「kankkunen」という単語も聞きます。この単語を使っての言い方は二通りあって、所有文を使って
Minulla on hirveä krapula.
わたし(所格) ある(現在形単数3人称) ひどい(単数主格) 二日酔い(単数主格)
と言うか、もしくはolla動詞を人称活用させたものとkrapulaの内格形を使って
Olen hirveässä krapulassa.
ある(現在形単数1人称) ひどい(単数内格) 二日酔い(単数内格)
というふうに言うこともできます。日本人の方が気をつけた方が良いのはkrapulaのkの発音です。日本語ではkだけの発音がないのでkuの発音になってしまう人が多いのですが、たったこれだけのことなのに発音を間違えるとなかなか言ってることを理解してもらえない時があります。個人的な経験で言いますと、kuを発音するよりはいっそのことkを落としてしまってrapulaと言った方が通用する確率が高いような気がします。あまり使いたくない単語ですが、皆さんもお世話になる時があるのではと思って書いてみました。頭が痛いのでもう寝まっさ。おやすみなさい
色々な言い方がありますが、kaatua(「倒れる」)という動詞もしくはmennä nurin(「行く」+「逆さまに」⇨「ひっくり返る」)という言い回しをを使ったりします。サーバーはフィンランド語でpalvelinもしくはserveriです。
例)Palvelin on kaatunut.
例)Palvelin on mennyt nurin.
ダウンしている最中はolla動詞(「いる、ある」)とnurin(「逆さまに」)もしくはalhaalla (「下の方に」)という副詞を組み合わせて表現します。
例)Palvelin on nurin / alhaalla.
という検索でこちらへ辿り着かれた方がいらっしゃったので書いておきます。完全に木陰に値する単語はないと思いますが、katveもしくはsiimesという単語が近い形でよく使われると思います。変化はkatveが内格形でkatveessa、siimesが同じく内格形でsiimeksessäです。
という質問をいただいたので久々のフィンランド語ネタです。フィンランド語では英語と全く一緒で
Hän tuli kaapista ulos.
彼(女)は 来た クローゼットから 外へ
「彼(女)はカミングアウトした。」
というようにtulla動詞(「来る」)とkaappi(「クローゼット」)の出格形+ulos(「外へ」)の組み合わせで表現します。名詞は「kaapista ulos tuleminen」です。日本語ではぴったりな表現がないような気がしますが、わたしが日本語を忘れているだけ?
完全な閑話です。
今年もミス・フィンランドの季節がやってきましたねえ。今年の候補達について詳しくはこちらなぞをどうぞ。リンク先で写真とビデオが見れますが、ビデオでは皆さんゆっくりはっきりと話しているのでフィンランド語の勉強になるのではないでしょうか。しかし美女を見ながらフィンランド語の勉強なんて極楽ですなあ ![]()
ということで、今回はミス・フィンランド関連の番組を見たりや記事を読んだりする時に役に立つ単語をいくつか。重要な単語は太字にしておきました ![]()
Miss Suomi ミス・フィンランド
strategiset mitat(どちらも複数主格です) スリーサイズ
pituus 身長
paino 体重
ammatti 職業
finaali ファイナル、最終選考
finalisti ファイナリスト、最終選考候補
missi ミスもしくはミス候補者
malli モデル
bikini ビキニ
kuva 写真・画像
見てしまいました。Pirunpeltoと言っても以前にここで紹介したこれのことではありません。6回シリーズのこちらのドラマです。と言っても先月に終わってしまいました。最終回は10万人以上ものフィンランド人が見たそうで。実は録画もしてなかったのですが、以前からこのブログで紹介している国営放送Yleisradioのareenaというサイトで見ることができました。このサイト、ニュースやドラマは見れるはラジオは聴けるは、生のフィンランド語に触れたい方にはもってこいのサイトです。特にMacユーザーには朗報が。QuickTimeのProを使っている人は動画をダウンロードできてしまうんです。ということでお宝集めにも最適です。フィンランド語ファンはGo!
今日の日記を書いた時にニュース等で使われる単語も書いておけば良かったんですが、ちょっと時間が足りなかったのでこちらのカテゴリで書いておきます。
maanjäristys 地震
jälkijäristys 余震
maanjäristyksen keskus 震源
Richterin asteikko マグニチュード
kuollut 死者
uhri 犠牲者、被災者、被害者(必ずしも死んでいるとは限りません)
uhriluku 犠牲者数
vahinko 被害
この他に地面が揺れる時にはjäristäという動詞を使って
Maa järisee
地面が揺れている
と言う風に表現します。行方不明になっている状態はolla動詞とkateissaという副詞を使って
Kymmeniä tuhansia on kateissa
何万人も行方不明になっている
というように表現します。
Apple | AppleScript & Automator | HTML | iPhone | japani-suomi | JavaScript | Mac | OSX | Suomeksi, koska haluan kirjoittaa suomeksi | Suomeksi, koska tietsikka ei ymmärrä japania | suomi-japani | XML | おすすめサイト | お知らせ | ぼやき | ぼやき (フィンランド語版) | ウェブログ・ココログ関連 | クルマ | サッカー | スクリプト | スポーツ | ニュース | バイク | パソコン・インターネット | ファッション・アクセサリ | フィンランド | フィンランド人 | フィンランド語 | ユーミン | 北欧 | 悲劇 | 携帯・デジカメ | 文化・芸術 | 旅行・地域 | 日記・コラム・つぶやき | 映画・テレビ | 書籍・雑誌 | 私的Mac生活 | 経済・政治・国際 | 芸能・アイドル | 言語学 | 音楽
最近のコメント